Fixed encoding of the Portuguese language files.
authorHugo Monteiro <hugo.monteiro@fct.unl.pt>
Sun, 7 Mar 2010 15:54:52 +0000 (15:54 +0000)
committerHugo Monteiro <hugo.monteiro@fct.unl.pt>
Sun, 7 Mar 2010 15:54:52 +0000 (15:54 +0000)
  * Language files are to be UTF-8 encoded.

Removed DOS newline codes from the English properties language file.

MFM: 0 days

modified:   chrome/locale/en-US/dspam.properties
modified:   chrome/locale/pt-PT/dspam.dtd
modified:   chrome/locale/pt-PT/dspam.properties

chrome/locale/en-US/dspam.properties
chrome/locale/pt-PT/dspam.dtd
chrome/locale/pt-PT/dspam.properties

index 72b2327..a2bbb17 100644 (file)
@@ -1,32 +1,32 @@
-#   LOCALIZATION NOTE :\r
-#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.\r
-\r
-treeItemNone = None\r
-\r
-#\r
-# Failure Messages\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Console Messages\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Status Messages\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Confirms and alerts\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Pref Strings\r
-#\r
-\r
-dspam.options.changealert = The changes made will take effect the next time Thunderbird is started.\r
-dspam.options.errordefault = Please select an account to set as default.\r
-dspam.options.errormoveup = Please select an account to move up.\r
-dspam.options.errormovedown = Please select an account to move down.\r
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+treeItemNone = None
+
+#
+# Failure Messages
+#
+
+#
+# Console Messages
+#
+
+#
+# Status Messages
+#
+
+#
+# Confirms and alerts
+#
+
+#
+# Pref Strings
+#
+
+dspam.options.changealert = The changes made will take effect the next time Thunderbird is started.
+dspam.options.errordefault = Please select an account to set as default.
+dspam.options.errormoveup = Please select an account to move up.
+dspam.options.errormovedown = Please select an account to move down.
 dspam.options.errormovetrash = Error while moving message to Trash Folder.
 dspam.options.errorgettrashsettings = Could not get Trash folder settings.\nMessage was not moved.
 dspam.options.errormovespam = Error while moving message to Spam Folder.
index d392f36..9f86ada 100644 (file)
@@ -6,14 +6,14 @@
 <!ENTITY dspam.options.selecthamfolder.accesskey  "f">
 <!ENTITY dspam.spamreportbutton.label "Spam">
 <!ENTITY dspam.spamreportbutton.tooltiptext "Submeter as mensagens seleccionadas como sendo SPAM">
-<!ENTITY dspam.hamreportbutton.label "Não Spam">
-<!ENTITY dspam.hamreportbutton.tooltiptext "Submeter as mensagens seleccionadas como não sendo SPAM">
-<!ENTITY dspam.options.spamaddresstooltip "Endereço para submissão de SPAM">
-<!ENTITY dspam.options.hamaddresstooltip "Endereço para submissão de NÃO SPAM">
-<!ENTITY dspam.options.spamaddressLabel "Endereço para SPAM:">
-<!ENTITY dspam.options.hamaddressLabel "Endereço para NÃO SPAM:">
-<!ENTITY dspam.options.webuiurlLabel "Endereço WebUI:">
-<!ENTITY dspam.options.webuiurltooltip "Introduza o endereço do WebUIl para retreinamento de mensagens">
+<!ENTITY dspam.hamreportbutton.label "Não Spam">
+<!ENTITY dspam.hamreportbutton.tooltiptext "Submeter as mensagens seleccionadas como não sendo SPAM">
+<!ENTITY dspam.options.spamaddresstooltip "Endereço para submissão de SPAM">
+<!ENTITY dspam.options.hamaddresstooltip "Endereço para submissão de NÃO SPAM">
+<!ENTITY dspam.options.spamaddressLabel "Endereço para SPAM:">
+<!ENTITY dspam.options.hamaddressLabel "Endereço para NÃO SPAM:">
+<!ENTITY dspam.options.webuiurlLabel "Endereço WebUI:">
+<!ENTITY dspam.options.webuiurltooltip "Introduza o endereço do WebUIl para retreinamento de mensagens">
 <!ENTITY dspam.options.webuiuserLabel "Indetificador do WebUI:">
 <!ENTITY dspam.options.webuiusertooltip "Introduza o seu identificador de acesso ao WebUI">
 <!ENTITY dspam.options.webuipassLabel "Senha do WebUI:">
 <!ENTITY dspam.options.spamfoldertooltip "Depois de submeter como SPAM, mover messagens para a pasta">
 <!ENTITY dspam.options.hamactionLabel "Depois de submeter SPAM:">
 <!ENTITY dspam.options.hamactionLeave "Fazer nada">
-<!ENTITY dspam.options.hamfoldertooltip "Depois de submeter como NÃO SPAM, mover messagens para a pasta">
+<!ENTITY dspam.options.hamfoldertooltip "Depois de submeter como NÃ\83O SPAM, mover messagens para a pasta">
 <!ENTITY dspam.options.browsebutton "Procurar...">
 <!ENTITY dspam.options.methodLabel "Submeter as mensagens usando:">
 <!ENTITY dspam.options.methodForward "Reencaminhamento de mensagens">
 <!ENTITY dspam.options.methodWebUI "DSPAM WebUI">
 <!ENTITY dspam.options.gentab.label "Geral">
-<!ENTITY dspam.options.gentab.tooltip "Configurações Gerais">
+<!ENTITY dspam.options.gentab.tooltip "Configurações Gerais">
 <!ENTITY dspam.options.forwardtab.label "Reencaminhamento">
-<!ENTITY dspam.options.forwardtab.tooltip "Configurações para a submissão via reencaminhamento de mensagens">
+<!ENTITY dspam.options.forwardtab.tooltip "Configurações para a submissão via reencaminhamento de mensagens">
 <!ENTITY dspam.options.webuitab.label "WebUI">
-<!ENTITY dspam.options.webuitab.tooltip "Configurações para a submissão  via WebUI">
-<!ENTITY dspam.options.actiontab.label "Acções">
-<!ENTITY dspam.options.actiontab.tooltip "Acções a tomar após a submissão">
+<!ENTITY dspam.options.webuitab.tooltip "Configurações para a submissão  via WebUI">
+<!ENTITY dspam.options.actiontab.label "Acções">
+<!ENTITY dspam.options.actiontab.tooltip "Acções a tomar após a submissão">
 <!ENTITY dspam. "">
index 3bf83e3..73c6c8b 100644 (file)
@@ -1,37 +1,37 @@
-#   LOCALIZATION NOTE :\r
-#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.\r
-\r
-treeItemNone = None\r
-\r
-#\r
-# Failure Messages\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Console Messages\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Status Messages\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Confirms and alerts\r
-#\r
-\r
-#\r
-# Pref Strings\r
-#\r
-\r
-dspam.options.changealert = As alterações só estarão disponíveis na próxima vez que utilizar o Thunderbird.\r
-dspam.options.errordefault = Seleccione a conta a que deseja associar a extensão.\r
-dspam.options.errormoveup = Seleccione uma conta para mover para cima.\r
-dspam.options.errormovedown = Seleccione uma conta para mover para baixo.\r
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+treeItemNone = None
+
+#
+# Failure Messages
+#
+
+#
+# Console Messages
+#
+
+#
+# Status Messages
+#
+
+#
+# Confirms and alerts
+#
+
+#
+# Pref Strings
+#
+
+dspam.options.changealert = As alterações só estarão disponíveis na próxima vez que utilizar o Thunderbird.
+dspam.options.errordefault = Seleccione a conta a que deseja associar a extensão.
+dspam.options.errormoveup = Seleccione uma conta para mover para cima.
+dspam.options.errormovedown = Seleccione uma conta para mover para baixo.
 dspam.options.errormovetrash = Erro inesperado ao mover a mensagem para a pasta de Lixo.
-dspam.options.errorgettrashsettings = Não foi possível obter as configurações para para de Lixo.\nA mensagem não foi movida.
+dspam.options.errorgettrashsettings = Não foi possível obter as configurações para para de Lixo.\nA mensagem não foi movida.
 dspam.options.errormovespam = Erro inesperado ao mover a mensagem para a pasta de SPAM.
-dspam.options.errormoveham = Erro inesperado ao mover a mensagem para a pasta de NÃO SPAM .
+dspam.options.errormoveham = Erro inesperado ao mover a mensagem para a pasta de NÃ\83O SPAM .
 dspam.options.unknownerror = Erro inesperado.
-dspam.options.checkspamsettings = Por favor verifique as suas opção para submissão de SPAM:
-dspam.options.checkhamsettings = Por favor verifique as suas opção para submissão de NÃO SPAM:
+dspam.options.checkspamsettings = Por favor verifique as suas opção para submissão de SPAM:
+dspam.options.checkhamsettings = Por favor verifique as suas opção para submissão de NÃO SPAM:
 dspam.options.nomessage = Precisa escolher pelo menos uma mensagem.